Capítulo 21. Notas e Questões, Numere 26, 27 de abril de 1850,

Various

Notas e Questões, Numere 26, 27 de abril de 1850,

_wisdom_, _intellect_. A passagem inteira, se corretamente traduziu, poderia ser expressado então como segue: "O tempo foi, meus amigos, quando eu era nenhum melhor fora que você é; mas eu ganhei minha posição presente somente por meu próprio talentos (_virtute_). Inteligência (_corcillum_) faz o homem--(ou, literalmente, é sabedoria que faz os homens de us)--tudo outro é madeira inútil. Eu compro no mais barato e vendo dentro o mais querido mercado. Mas, como eu disse antes, minha própria astúcia, (_frugalitas_) fez minha fortuna. Eu era da Ásia nenhum mais alto que aquele posto de abajur; e usado medir minha altura contra isto dia por dia, e engraxa meu focinho (_rostrum_) com óleo do abajur para faça uma barba vir." Então siga alguns exemplos adicionais da sagacidade da mocidade, não, adaptado para tradução, mas igualmente exemplos de sabedoria mundana. Assim todo um das ações das quais Trimalchio enumerou como as causas

Prev Conteúdos Next