Capítulo 3. O Atlântico Monthly, Volume 03, Não. 17, março, 1859,

Various

O Atlântico Monthly, Volume 03, Não. 17, março, 1859,

eles são vestidos primeiro; e por uma tradução estritamente literal a extensão do pensamento é estreitado, suas linhas melhores obscureceram, e que o qual é de mais importância que todo outro, a aptidão da expressão, é completamente perdido. A exatidão extrema de tradução literal é um pobre compensação para a pobreza de resultante de idioma e diluição de pensamento; e por até o original é mais impressionante em seus ricos e próprio traje, por tanto o mais é fez se aparecer mau e ao contrário isto quando forçado se vestir em artigo de segunda mão escasso habiliments. Nós dissemos muito assim neste ponto por duas razões: primeiro, porque isto está principalmente nisto que Sr. Sawyer atrai ao público para um veredicto a favor da tradução dele; e secundariamente, porque é uma terra comum e noção popular que, o mais literal uma tradução pode ser feita, especialmente no caso da Bíblia, o melhor e mais confiável será. E nós estamos dispostos admitir, que, traduzindo o Santo

Prev Conteúdos Next