Capítulo 1. O Atlântico Monthly, Volume 03, Não. 17, março, 1859,

Various

O Atlântico Monthly, Volume 03, Não. 17, março, 1859,

"Este não é um trabalho de acordos, ou de interpretações conjeturais nem dos Bíblia Sagrados, não é uma paráfrase, mas um rígido [estritamente] retribuição literal. Nem soma nem leva fora; mas pontarias expressar o original com a clareza extrema e forçar, e com a precisão extrema." Esta é uma reivindicação um pouco pretensiosa. Uma retribuição estritamente literal de qualquer idioma em outro sempre está por nenhum meios uma tarefa fácil; e é especialmente difícil juntar, como o tradutor neste caso afirma ele fez, a clareza extrema, força, e precisão no expressão do pensamento, com exatidão minuciosa de versão. Nós está surpreso que Sr. Sawyer deveria ter descansado a reivindicação dele para o excelência e superioridade da tradução dele principalmente nesta qualidade de literalism, para isto é freqüentemente o caso que o literalist mais íntimo é o pior tradutor. É freqüentemente impossível fazer os pensamentos expresso exatamente nos idiomas estranhos de uma língua em

Conteúdos Next